Lezioni di dialetto - 3a puntata

Questa puntata è a cura di Nicola Valente, che ci presenta alcune detti in vernacolo sipontino.

Ggènda triste: numenéte e vviste
Gente cattiva: appare appena nominata

U mìdeche stódje e ‘u maléte möre
Mentre il medico si attarda a studiare il caso l’ammalato muore

Tagghie cchió a carne du rutille ca ‘u curtille
Taglia più carne (nel senso che lacera moralmente le persone) un crocchio di gente che un coltello

Chi cumbjatisce a carne de l’ate, a sove ci ‘a màngene i chéne
Chi compatisce la carne degli altri, la sua se la mangiano i cani. Nel senso che chi si compenetra nelle altrui disgrazie e si adopera perché costui ne venga fuori può subire anche dei danni da parte degli altri

Pile de fèmmene tire ‘u bbastemènde a mmére
Il pelo di una donna (senso figurato…) ha una potenza tale da trainare un bastimento al mare

Rósse e cavalle sfaccéte: spàrele mbrònde appene néte
Il rosso di pelo ed il cavallo dalla fronte segnata da una macchia è preferibile spararli appena nati. Nella credenza popolare gli uomini e gli animali di pelo rosso sono considerati difficili o tipi particolari

Chi vènge prime, chèche ‘a farine
Chi vince per primo caca la farina. Nel senso che chi nel gioco vince ai primi turni, in seguito può rimanere deluso

Quann june sté ‘brijéche tutte quande ‘u vònne fé bböve
Quando uno è ubriaco tutti gli vogliono far bere. Questo detto si usa per indicare la falsa generosit�

Chi vé dritte cambe afflitte
Chi vive onestamente vive in maniera poco agiata

Chi pröje ‘a morte de l’ate, a söve sté addröte ‘a porte
Chi augura la morte del prossimo, se la deve aspettare per sè

U fèsse jì fatjatöre, edritt jì macchenatöre
Il fesso si ammazza solo di lavoro, il furbo lavora solo di cervello


5 Risposte a “Lezioni di dialetto - 3a puntata”  

  1. 1 Manbrdonje

    U lupe pindutt

    Assettète sott à n’arve, nu lupe cè sbattove u pitt.
    Oh, acumme so pindutt decjove …, d’ tutte lu mele cacchje fatt.
    À se putarrje schjtt turneje ‘ndrott !
    I bestje ca lu stevene a sendì, tutt dispiaciute: U cjucce chjanciove, i pecore chjancevene, e ai cunigghje cè facevene l’ucchje rosse.
    Moje stù poche d’timbe ca me rumèn… cundenuatte u lupe, lù vogghje spreccheje a fèje lì cose bònn!
    Nà volpe passan, addumannatt; chjìe succìs?
    E facendece na smorfie decette; Cher muje, se toje affuss addevendete bunn diciànne feje, embè… forse t’avrje credutt. Ma… moje, cà n’ndjnne chjò nu dend ‘mmocche? :D

  2. 2 JATTòN

    a càrna trist n’ha vòl mang crist:significa che la gente malvagia se la cava in ogni occasione,neanche gesù cristo,ossia la morte li chiama a se.e’ come dire l’erba cattiva non muore mai.

  3. 3 JATTòN

    quand u cùl fè fraiass u mìdc ste alla spass: i rumori(fraiass=fracasso) causati dalla fuoriuscita di gas intestinali,sono sintomo di buona salute.il medico infatti è a spasso.

  4. 4 JATTòN

    u mègghje zròss ho accs a mamm e u pètr: il più buono di coloro che hanno il colore dei capelli rossi si è macchiato del più orrendo dei delitti.ha ucciso sua madre e suo padre.purtroppo l’ignoranza e la credenza popolare causavano dei pregiudizi errati nei confronti di coloro che presentavano caratteri somatici recessivi(caratteri che si manifestano raramente).il colore dei capelli rossi essendo molto raro nel sud italia,era considerato il simbolo del male.

  5. 5 il manfredoniano

    grazie mille per i tuoi commenti

    (scrivi in minuscolo la prossima volta, è molto più leggibile)

Lascia una risposta