<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Lezioni di dialetto - 6a puntata</title>
	<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/</link>
	<description>Cultura, storie e immagini della manfredonia che tutti amano</description>
	<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 06:10:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>Di: Mambrdonje</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-44519</link>
		<dc:creator>Mambrdonje</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2006 22:24:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-44519</guid>
		<description>Salve, scusate il ritardo ma ho notato solo adesso il post di Jattòn, io credo che tua madre abbia ragione, perché io ho sentito sempre chiamarlo “a pùm cìprje” ma qualcuno diceva anche “a pòlve ciprie” e quindi tra pùm e polve è diventato poi a pomb.
Provate a ripetere i due nomi e vedrete cosa ne esce, buona notte.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salve, scusate il ritardo ma ho notato solo adesso il post di Jattòn, io credo che tua madre abbia ragione, perché io ho sentito sempre chiamarlo “a pùm cìprje” ma qualcuno diceva anche “a pòlve ciprie” e quindi tra pùm e polve è diventato poi a pomb.<br />
Provate a ripetere i due nomi e vedrete cosa ne esce, buona notte.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: biagio</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-44515</link>
		<dc:creator>biagio</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2006 20:48:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-44515</guid>
		<description>sto cercando delle storie scritte in dialetto chi mi puo aiutare grazie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sto cercando delle storie scritte in dialetto chi mi puo aiutare grazie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: tonino1939</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-42193</link>
		<dc:creator>tonino1939</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 06:21:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-42193</guid>
		<description>Debbo fare un elogio e un po' di pubblicità gratuita alla Manetti &#38; Roberts per il suo prodotto "Borotalco" usato dagli Italiani, sempre con lo stesso profumo e la stessa consistenza,  da ciirca 100 anni!
Mia madre (classe 1904) lo custodiva in un piccolo cilindro di celluloide (non di plastica) color beige, con tanto di coperchio a tenuta (non a vite) col suo piumino all'interno, sopra lo strato di talco,formato da un solo fiocco di lana di agnello (non di materiale sintetico).
Si vendeva in buste di colore verde, come al giorno d'oggi, o in bombolette di latta a sezione ovale (non di plastica come quelle moderne) con tappo a vite e i fori per spargere il prodotto.
Verso il 1950 è entrato sul mercato un prodotto simile della Paglieri, che si chiamava "Felce Azzurra", dal profumo gradevole, ma troppo intenso, che ha trovato i suoi estimatori.
Io ricordo che mia madre lo chiamava "Pòlve-ciprje", credo
dalla consistenza del prodotto, e non nell'altro modo.
Può essere che mi sbagli?
Sentiamo gli altri!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Debbo fare un elogio e un po&#8217; di pubblicità gratuita alla Manetti &amp; Roberts per il suo prodotto &#8220;Borotalco&#8221; usato dagli Italiani, sempre con lo stesso profumo e la stessa consistenza,  da ciirca 100 anni!<br />
Mia madre (classe 1904) lo custodiva in un piccolo cilindro di celluloide (non di plastica) color beige, con tanto di coperchio a tenuta (non a vite) col suo piumino all&#8217;interno, sopra lo strato di talco,formato da un solo fiocco di lana di agnello (non di materiale sintetico).<br />
Si vendeva in buste di colore verde, come al giorno d&#8217;oggi, o in bombolette di latta a sezione ovale (non di plastica come quelle moderne) con tappo a vite e i fori per spargere il prodotto.<br />
Verso il 1950 è entrato sul mercato un prodotto simile della Paglieri, che si chiamava &#8220;Felce Azzurra&#8221;, dal profumo gradevole, ma troppo intenso, che ha trovato i suoi estimatori.<br />
Io ricordo che mia madre lo chiamava &#8220;Pòlve-ciprje&#8221;, credo<br />
dalla consistenza del prodotto, e non nell&#8217;altro modo.<br />
Può essere che mi sbagli?<br />
Sentiamo gli altri!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: seppia</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-42052</link>
		<dc:creator>seppia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Oct 2006 21:46:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-42052</guid>
		<description>Io direi che il termine bompi'ciprje potrebbe andare.
Il talco era contenuto in una scodellina di plastica rosa e un grazioso piumino servive ad aspergere la polvere bianca sotto le ascelle e fra i prosperosi seni delle donne di una volta.
Forse non si trattava di prodotti di qualità ma il profumo di quel talco è rimasto uno dei più bei ricordi dell'infanzia. 
Bene jattòn continua così.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Io direi che il termine bompi&#8217;ciprje potrebbe andare.<br />
Il talco era contenuto in una scodellina di plastica rosa e un grazioso piumino servive ad aspergere la polvere bianca sotto le ascelle e fra i prosperosi seni delle donne di una volta.<br />
Forse non si trattava di prodotti di qualità ma il profumo di quel talco è rimasto uno dei più bei ricordi dell&#8217;infanzia.<br />
Bene jattòn continua così.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41992</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Oct 2006 07:49:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41992</guid>
		<description>Carissimi concittadini,c'è qualcuno di voi che mi sa dire come si dice borotalco in dialetto?Mia madre asserisce che si dica pom-cìprje,mio padre invece lo chiama pomb-cìprje,a causa del contenitore a pompetta usato per diffondere il borotalco.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Carissimi concittadini,c&#8217;è qualcuno di voi che mi sa dire come si dice borotalco in dialetto?Mia madre asserisce che si dica pom-cìprje,mio padre invece lo chiama pomb-cìprje,a causa del contenitore a pompetta usato per diffondere il borotalco.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41991</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Oct 2006 07:14:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41991</guid>
		<description>Caro Francesco Gentile ti posso assicurare che non possiedo alcun dizionario di dialetto,e mi è difficile reperire tale dizionario,poichè non vivo a Manfredonia.Sono lusingato del fatto che si pensi addirittura che io scopiazzi da un'altra parte le parole dialettali.Sono,un ragazzo di 28 anni,da piccolo ho conodciuto 5 degli 8 bisnonni(tutti di Manfredonia),i miei nonni sono tutti vivi e appartengono sia alla categoria dei pescatori che dei contadini.Da piccolo giocavo sempre per strada e con ragazzi di tutti i ceti sociali e dei vari quartieri.Tutto quello che so lo so perchè sono un manfredoniano al 100%,non ho nonni di Monte,Mattinata,Macchia ecc..Tuttavia anch'io ho delle lacune che vorrei colmare grazie a questo splendido sito.Se hai qualche dubbio ti mando la genealogia della mia famiglia con soprannomi annessi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro Francesco Gentile ti posso assicurare che non possiedo alcun dizionario di dialetto,e mi è difficile reperire tale dizionario,poichè non vivo a Manfredonia.Sono lusingato del fatto che si pensi addirittura che io scopiazzi da un&#8217;altra parte le parole dialettali.Sono,un ragazzo di 28 anni,da piccolo ho conodciuto 5 degli 8 bisnonni(tutti di Manfredonia),i miei nonni sono tutti vivi e appartengono sia alla categoria dei pescatori che dei contadini.Da piccolo giocavo sempre per strada e con ragazzi di tutti i ceti sociali e dei vari quartieri.Tutto quello che so lo so perchè sono un manfredoniano al 100%,non ho nonni di Monte,Mattinata,Macchia ecc..Tuttavia anch&#8217;io ho delle lacune che vorrei colmare grazie a questo splendido sito.Se hai qualche dubbio ti mando la genealogia della mia famiglia con soprannomi annessi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Francesco Gentile</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41983</link>
		<dc:creator>Francesco Gentile</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 20:00:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41983</guid>
		<description>JATTON è bello copiare a piene mani dal dizionario del dialetto di Giuseppe Antonio Gentile vero ??????????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>JATTON è bello copiare a piene mani dal dizionario del dialetto di Giuseppe Antonio Gentile vero ??????????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41982</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 19:24:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41982</guid>
		<description>Frèvl,vlòzz,rasapìt,paparèll:I frevl che in italiano indicano le ferule sono delle piante che crescono dalle nostre parti. Quando seccavano ,il loro fusto leggero ,legnoso e resitente veniva largamente usato nella cotruzione di manici, sedie di vimini e piccoli sgabelli.Veniva usato anche per percuotere,perchè faceva male ma non rompeva le ossa. I vlozz sono delle piante con uno stelo lungo e con fiori bianchi con strisce viola.Indicano anche gli arti magri di alcuni bambini che sono appunto sottili come il fusto di queste piante.I rasapìt sono quei semi tondi con tanti piccoli uncini che restano attaccati ai lacci delle scarpe quando si passeggia nell'erba in estate.I paparell sono le ghiande.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Frèvl,vlòzz,rasapìt,paparèll:I frevl che in italiano indicano le ferule sono delle piante che crescono dalle nostre parti. Quando seccavano ,il loro fusto leggero ,legnoso e resitente veniva largamente usato nella cotruzione di manici, sedie di vimini e piccoli sgabelli.Veniva usato anche per percuotere,perchè faceva male ma non rompeva le ossa. I vlozz sono delle piante con uno stelo lungo e con fiori bianchi con strisce viola.Indicano anche gli arti magri di alcuni bambini che sono appunto sottili come il fusto di queste piante.I rasapìt sono quei semi tondi con tanti piccoli uncini che restano attaccati ai lacci delle scarpe quando si passeggia nell&#8217;erba in estate.I paparell sono le ghiande.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41980</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 18:26:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41980</guid>
		<description>A rstòcc:Indica cio che rimane della trebbiatura del grano.I contadini generalmente danno fuoco a questi resti perchè le loro ceneri concimano facilmente il terreno.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A rstòcc:Indica cio che rimane della trebbiatura del grano.I contadini generalmente danno fuoco a questi resti perchè le loro ceneri concimano facilmente il terreno.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41979</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 18:09:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41979</guid>
		<description>A fanòl:Pila di legni e frasche infuocata.Di solito a Manfredonia a S.Lucia si fa questa pila infuocata per commemorare ed onorare la santa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A fanòl:Pila di legni e frasche infuocata.Di solito a Manfredonia a S.Lucia si fa questa pila infuocata per commemorare ed onorare la santa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41978</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 17:59:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41978</guid>
		<description>Parauànn:Piccola ricompensa che di solito si prometteva ai bambini che si fossero comportati bene.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Parauànn:Piccola ricompensa che di solito si prometteva ai bambini che si fossero comportati bene.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41975</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 17:53:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41975</guid>
		<description>Torc l'ucchje:Prendere un forte spavento.Quando si prende un forte spavento,specie durante l'infanzia,può capitare che le pupille si spostino verso l'interno creando il fenomeno degli occhi storti.Tale fenomeno di solito è temporaneo,ma nei neonati può essere irreversibile.Per tale motivo si sta molto attenti a non far spaventare i neonati.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Torc l&#8217;ucchje:Prendere un forte spavento.Quando si prende un forte spavento,specie durante l&#8217;infanzia,può capitare che le pupille si spostino verso l&#8217;interno creando il fenomeno degli occhi storti.Tale fenomeno di solito è temporaneo,ma nei neonati può essere irreversibile.Per tale motivo si sta molto attenti a non far spaventare i neonati.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41974</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 17:43:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41974</guid>
		<description>Rzzchè i carn:Avere la pelle d'oca. Es:"Quand vòt a prggssiòn d'a Madonn d Spònd c rzzchejn i carn".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rzzchè i carn:Avere la pelle d&#8217;oca. Es:&#8221;Quand vòt a prggssiòn d&#8217;a Madonn d Spònd c rzzchejn i carn&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41967</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 17:20:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/09/23/lezioni-di-dialetto-6a-puntata/#comment-41967</guid>
		<description>N'glppèt=Indica la copertura di alcuni dolci tipici di Manfredonia.I scarièll e i tarall pu zòcchr sono dei dolci ricoperti di una glassa di zucchero bianco,sembrano quasi ricoperti di neve.Può significare anche infreddolito,intirizzito. Il termine deriva dal forte freddo che si percepisce quando si è ricoperti di neve.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>N&#8217;glppèt=Indica la copertura di alcuni dolci tipici di Manfredonia.I scarièll e i tarall pu zòcchr sono dei dolci ricoperti di una glassa di zucchero bianco,sembrano quasi ricoperti di neve.Può significare anche infreddolito,intirizzito. Il termine deriva dal forte freddo che si percepisce quando si è ricoperti di neve.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
