(A cura di Tonino Racioppa)
La Chiesa ha iniziato la novena alla Madonna del Rosario. Il popolino una volta cantava in Inno alla Madonna, tutto in dialetto.
Ho trascritto quello che mi ricordo. Purtroppo manca almeno una strofa.
|
1 – La Madònne de lu Resàrje Oh quant’jì bèlle sott’allu pàllje! Oh quant’jì bèlle sott’allu pàllje! |
La Madonna del Rosario Oh, quant’è bella Sotto il pàllio! (*) Oh, quant’è bella Sotto il pallio! |
| 2 – E la jéme a vesetéje Oh che bèlla grazzje ca ce’uà féje! Oh che bella grazzje ca ce’uà féje! |
E la andiamo a visitare Oh che bella grazia Che ci deve fare! Oh che bella grazia Che ci deve fare! |
| 3 – E la grazzje, l’hamm’avüte E San Gesèppe ce l’ho recevüte… E San Gesèppe ce l’ho recevüte … |
E la grazia, l’abbiamo avuta E San Giuseppe Ce l’ha ricevuta…(per noi) E San Giuseppe Ce l’ha ricevuta… |
| 4 – San Gesèppe e San Frangische So’ ’nnammuréte de Gése Criste So’ ’nnammuréte de Gése Criste. |
San Giuseppe e San Francesco Sono innamorati Di Gesù Cristo Sono innamorati Di Gesù Cristo |
| 5 – Gése Crìste e la Madònne… ……………… |
(A QUESTO PUNTO IL MIO CANTO SI INTERROMPE PERCHE’ NON RAMMENTO PIU’ LE ALTRE PAROLE DEL TESTO.)
Invito i lettori a domandare alle loro nonne se conoscono questa canzoncina e come si completa con le parole giuste.
Faremmo così un restauro storico-archeologico di un brano della nostra tradizione orale, che altrimenti andrà perduto per sempre. Il Manfredoniano può fissare sul pentagramma le note della semplice melodia in pochissimo tempo, in modo che resti traccia per la locale memoria storica.
————————————————————————————————————————
(*) Pallio = In origine il pallio era una striscia bianca di lana di agnello, con sei crocette e con le frange nere e veniva conferita dal Papa al Vescovo all’atto della nomina espiscopale. Il presule la indossava per rappresentare la sua dignità di Vescovo e la sua sottomissione al Papa, e simboleggiare quindi quella del popolo di Dio alla Sua Chiesa.
In questo caso si intende quella stoffa drappeggiata come un sipario semi-aperto, per accogliere ornare e decorare – su una mensola, su un ripiano, o su un palchetto – una statua o un’immagine sacra. Andate a vedere in Cattedrale, dietro la statua della Sipontina; c’è un dipinto che raffigura San Giustino, uno dei primi Vescovi di Siponto, che indossa proprio il pallio.
3 Risposte a “L’inno alla Madonna del Rosario”
Lascia una risposta
Search
Post correlati
Ultimi post
- L’arte di tirare in secca una barca
- Gli ultimi pioneri…I cantieri navali di Manfredonia
- Frecàbbele e sturièlle – Parte 20
- All’opera nel nuovo Corso Manfredi
- I polipi a dondolo nel telaio
- Giovanni Castriotta racconta i carnevali del passato
- La fontana Piscitelli al tramonto
- L’insenatura della chiesa Sant’Andrea
- Il pescatore sul lungomare di siponto
- Le tradizioni, gastronomiche e non, del Natale a Manfredonia
Categorie
- Auguri (1)
- Carnevale (23)
- Chiacchiere (21)
- Cronaca (93)
- Cultura (152)
- F.A.Q. (6)
- Foto d'epoca (23)
- Foto della settimana (440)
- Fuori dal nostro orto (2)
- Indovinelli (89)
- Lezioni di dialetto (54)
- Mercato delle parole (11)
- Musica (10)
- Novità (41)
- Photo Blog (1)
- Podcast (18)
- Politica (38)
- Quicktime VR (25)
- Sport (3)
- Vignette (1)
- Web cultura (49)
- Web tecnica (6)
Archivi
- March 2010
- January 2010
- June 2009
- May 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- October 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- September 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- August 2006
- July 2006
- June 2006
- May 2006
- April 2006
- March 2006
- February 2006
- January 2006
- December 2005
- November 2005
- October 2005
- September 2005
- August 2005
- July 2005
- June 2005
- May 2005
- April 2005
- March 2005
- February 2005
- January 2005
- December 2004
- November 2004
- October 2004
- September 2004
- August 2004
- July 2004
- June 2004
- May 2004
- April 2004
- March 2004
- February 2004
- January 2004
- December 2003
- November 2003
- October 2003
- September 2003
- August 2003
- July 2003
- June 2003
- May 2003
- April 2003
- March 2003

Ciao,
non so se è questa o delle altre canzoni,
ma so che hanno chiesto a mia nonna di cantare i vecchi inni in dialetto.
Ho chiesto di avere anche io le registrazioni, credo sia un bel “tesoro” per tutti.
Annarita
bellissima!!!!!!!!lavorrei tanto poter ascoltare ed imparare…
Finalmente, dopo quasi due anni di ricerche, ho ricuperato un’altr0 paio di strofe dell’Inno alla Madonna del Rosario!
5 – San Gesèppe e la Madònne
l’hanne pegghjéte
sott’a ‘na còppe
l’hanne pegghjéte
sott’a ‘na còppe.
6 – La Madònne l’hanne tradüte
pe’ San Gesèppe:
ma ce so’ pendüte!
pe’ San Gesèppe:
ma ce so’ pendüte!
.
Traduzione:
5 – San Giuseppe e la Madonna furono catturati sotto un riparo (spiegazione della ottantenne che mi ha cantato le due strofe: còppe = anfratto roccioso, costone di montagna).
6- La Madonna è stata tradita assieme a San Giuseppe, ma dopo costoro, i malfattori, si sono pentiti del tradimento.
Invito i lettori a chiedere alle nonnine se esiste e se ricordano un eventuale seguito alla canzoncina. Gli anziani non ricordano i fatti recenti ma quelli della loro infanzia li hanno in memoria sul personale interno “hard disk”. Lo affermo per mia esperienza personale!