<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Lezioni di dialetto - 8a puntata</title>
	<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/</link>
	<description>Cultura, storie e immagini della manfredonia che tutti amano</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 12:52:37 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43966</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Dec 2006 18:41:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43966</guid>
		<description>Caro indiscreto dimmi pure, te lo tolgo io il dubbio... se posso</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro indiscreto dimmi pure, te lo tolgo io il dubbio&#8230; se posso</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Indiscreto</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43319</link>
		<dc:creator>Indiscreto</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Nov 2006 17:56:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43319</guid>
		<description>Ciao a Tonino e a tutti,
io avevo da fare una domanda un po' piccante. Su un termine che da quel che ho intuito è a sfondo sessuale ed indica probabilmente una qualche parte genitale. L'ho intuito dal contesto e dal modo in cui l'ho sentito dire. Solo una cosa, non vorrei risultare volgare per cui dimmi se posso o se magari potevi togliermi via e-mail questo dubbio.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao a Tonino e a tutti,<br />
io avevo da fare una domanda un po&#8217; piccante. Su un termine che da quel che ho intuito è a sfondo sessuale ed indica probabilmente una qualche parte genitale. L&#8217;ho intuito dal contesto e dal modo in cui l&#8217;ho sentito dire. Solo una cosa, non vorrei risultare volgare per cui dimmi se posso o se magari potevi togliermi via e-mail questo dubbio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Wendy</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43295</link>
		<dc:creator>Wendy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Nov 2006 17:53:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43295</guid>
		<description>Grazie cara intensity, riferirò ad Ale!! Che bello fare le carrambate!! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie cara intensity, riferirò ad Ale!! Che bello fare le carrambate!! <img src='http://www.manfredoniano.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: X Wendy&#38;Ale</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43282</link>
		<dc:creator>X Wendy&#38;Ale</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Nov 2006 10:28:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43282</guid>
		<description>Eravamo insieme anche in prima elementare...alla Croce:
ho una foto bellissima! All'epoca avevamo il grembiulino blu con il fiocco al colletto: celeste per i maschi e rosa per le femmine...
...dalla seconda in poi sono andata dalle suore.
Ci siamo rincontrati al liceo, ma non mi sono diplomata con la V A...

Questi indizi dovrebbero essere sufficienti...

la mia mail è intensitypeanuts@yahoo.it

Mi piacerebbe tanto avere notizie dei miei compagni del liceo, magari organizzare una rimpatriata, con mogli, mariti e pargoli vari...
Un bacione e chiedo scusa per gli OT al Manfredoniano!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eravamo insieme anche in prima elementare&#8230;alla Croce:<br />
ho una foto bellissima! All&#8217;epoca avevamo il grembiulino blu con il fiocco al colletto: celeste per i maschi e rosa per le femmine&#8230;<br />
&#8230;dalla seconda in poi sono andata dalle suore.<br />
Ci siamo rincontrati al liceo, ma non mi sono diplomata con la V A&#8230;</p>
<p>Questi indizi dovrebbero essere sufficienti&#8230;</p>
<p>la mia mail è <a href="mailto:intensitypeanuts@yahoo.it">intensitypeanuts@yahoo.it</a></p>
<p>Mi piacerebbe tanto avere notizie dei miei compagni del liceo, magari organizzare una rimpatriata, con mogli, mariti e pargoli vari&#8230;<br />
Un bacione e chiedo scusa per gli OT al Manfredoniano!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Wendy</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43272</link>
		<dc:creator>Wendy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Nov 2006 18:44:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43272</guid>
		<description>Ciao Intensity! Non credo di conoscerti...puoi darmi qualche altro indizio per Ale? Non gli viene in mente nessuno!! Fuser non ha risposto, quindi il mistero resta...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Intensity! Non credo di conoscerti&#8230;puoi darmi qualche altro indizio per Ale? Non gli viene in mente nessuno!! Fuser non ha risposto, quindi il mistero resta&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Intensity</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43270</link>
		<dc:creator>Intensity</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Nov 2006 15:26:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43270</guid>
		<description>OT per Wendy
Ho visto su manfredonia.net gli auguri per Ale.
Lo sai che io sono una sua ex-compagna di liceo?
e chi è il misterioso fuser da Londra?
Mi piacerebbe avere vostre notizie!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OT per Wendy<br />
Ho visto su manfredonia.net gli auguri per Ale.<br />
Lo sai che io sono una sua ex-compagna di liceo?<br />
e chi è il misterioso fuser da Londra?<br />
Mi piacerebbe avere vostre notizie!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Wendy</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43216</link>
		<dc:creator>Wendy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Nov 2006 10:13:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-43216</guid>
		<description>Ho appena scoperto che esiste l'equivalente italiano del termine "zanzène", ovvero "sensale",che sta per mediatore, agente...è stata solo una storpiatura fonica (tipica dei manfredoniani)o c'è un'altra etimologia? grazie!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ho appena scoperto che esiste l&#8217;equivalente italiano del termine &#8220;zanzène&#8221;, ovvero &#8220;sensale&#8221;,che sta per mediatore, agente&#8230;è stata solo una storpiatura fonica (tipica dei manfredoniani)o c&#8217;è un&#8217;altra etimologia? grazie!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42823</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Nov 2006 10:09:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42823</guid>
		<description>Volevo scusarmi con Tonino per non aver notato il secondo significato di "Ràngeche".

Inoltre il termine “ingeleppéte che io  ho scritto N’geleppéte,credevo fosse un sinonimo di “appelezzete”.Probabilmente il mio errore dipende dal suono molto simile che hanno i due termini.

Noi giovani usiamo spesso dei termini in maniera errata,poichè spesso non sappiamo più il significato di origine dei termini.Anch'io come Wendy,e con i miei coetanei,ho sempre usato il termine “trepìte” per indicare una caduta,anzichè "crepìtte",ma vi assicuro che mio padre usa il termine citato da Tonino,cioè "crepìtte".Saluti!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Volevo scusarmi con Tonino per non aver notato il secondo significato di &#8220;Ràngeche&#8221;.</p>
<p>Inoltre il termine “ingeleppéte che io  ho scritto N’geleppéte,credevo fosse un sinonimo di “appelezzete”.Probabilmente il mio errore dipende dal suono molto simile che hanno i due termini.</p>
<p>Noi giovani usiamo spesso dei termini in maniera errata,poichè spesso non sappiamo più il significato di origine dei termini.Anch&#8217;io come Wendy,e con i miei coetanei,ho sempre usato il termine “trepìte” per indicare una caduta,anzichè &#8220;crepìtte&#8221;,ma vi assicuro che mio padre usa il termine citato da Tonino,cioè &#8220;crepìtte&#8221;.Saluti!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Wendy</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42816</link>
		<dc:creator>Wendy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Nov 2006 08:04:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42816</guid>
		<description>Grazie Tonino!! ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie Tonino!! <img src='http://www.manfredoniano.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: tonino1939</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42814</link>
		<dc:creator>tonino1939</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Nov 2006 06:59:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42814</guid>
		<description>Cara Wendy, esiste il termine "trepìte" e significa "tre piedi". Era un arnese usato dalle massaie che - quando non c'era in gas e si cucinava a legna o a carbone, si poneva sul fuoco del braciere, infisso nella carbonella, a sostegno della "tiella" di terracotta nella quale si cuocevano i legumi, il ragù con i torcinelli, la ciambotta, ecc.
Detto "trepìte" aveva vari diametri a seconda delle pentole che doveva reggere, e consisteva in un anello fatto con vergella di ferro battuto (cioè a sezione piatta)dal quale partivano tre piedini terminanti a "L". Si annerivano con il fuoco, e si riponevano, dal più piccolo al più grande, appesi "ind'u fucarile" insieme alla graticola per gli sparroni e alla padella (frisòle, dal francese friteuse).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cara Wendy, esiste il termine &#8220;trepìte&#8221; e significa &#8220;tre piedi&#8221;. Era un arnese usato dalle massaie che - quando non c&#8217;era in gas e si cucinava a legna o a carbone, si poneva sul fuoco del braciere, infisso nella carbonella, a sostegno della &#8220;tiella&#8221; di terracotta nella quale si cuocevano i legumi, il ragù con i torcinelli, la ciambotta, ecc.<br />
Detto &#8220;trepìte&#8221; aveva vari diametri a seconda delle pentole che doveva reggere, e consisteva in un anello fatto con vergella di ferro battuto (cioè a sezione piatta)dal quale partivano tre piedini terminanti a &#8220;L&#8221;. Si annerivano con il fuoco, e si riponevano, dal più piccolo al più grande, appesi &#8220;ind&#8217;u fucarile&#8221; insieme alla graticola per gli sparroni e alla padella (frisòle, dal francese friteuse).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Grazia</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42793</link>
		<dc:creator>Grazia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 17:01:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42793</guid>
		<description>Mi rivolgo agli addetti alle tradizioni:
A proposito di dialetto, storie e tradizioni... ma la storia di San Lorenzo e dei 300 fichi d'india non l'avete più raccontata? O sono io che non ho più trovato il post?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mi rivolgo agli addetti alle tradizioni:<br />
A proposito di dialetto, storie e tradizioni&#8230; ma la storia di San Lorenzo e dei 300 fichi d&#8217;india non l&#8217;avete più raccontata? O sono io che non ho più trovato il post?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: tonino1939</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42790</link>
		<dc:creator>tonino1939</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 15:21:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42790</guid>
		<description>Caro Jattòn,
con tutto il rispetto, consentimi di specificare che,  a mio parere, " 'ndruppeché" non significa cadere, ma solo incespicare, ossia " pigghjé 'nu spondapöte" senza necessariamente trovarsi stesi per terra. Molto diverso da sbattere, cadere rovinosamente e violentemente per terra.

Appelezzéte significa proprio intirizzito.

I taralli pasquali dolci, coperti di giulebbe (zucchero e bianco d'uovo) si dicono "ingeleppéte" non "appelezzete".

Al termine "ràngeche" ho dato due significati (ho messo i numeri 1 e 2.
Non è detto comunque che quello che io scrivo sia intoccabile. Chiedete agli anziani! Il vocabolario è in preparazione e può aggiornarsi in continuazione.
Ho apprezzato il termine "muddische" riferito ai granchi. Mia madre lo diceva anche per certe mandorle muddesche o mollesche. Registro tutto!
Ciao</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro Jattòn,<br />
con tutto il rispetto, consentimi di specificare che,  a mio parere, &#8221; &#8216;ndruppeché&#8221; non significa cadere, ma solo incespicare, ossia &#8221; pigghjé &#8216;nu spondapöte&#8221; senza necessariamente trovarsi stesi per terra. Molto diverso da sbattere, cadere rovinosamente e violentemente per terra.</p>
<p>Appelezzéte significa proprio intirizzito.</p>
<p>I taralli pasquali dolci, coperti di giulebbe (zucchero e bianco d&#8217;uovo) si dicono &#8220;ingeleppéte&#8221; non &#8220;appelezzete&#8221;.</p>
<p>Al termine &#8220;ràngeche&#8221; ho dato due significati (ho messo i numeri 1 e 2.<br />
Non è detto comunque che quello che io scrivo sia intoccabile. Chiedete agli anziani! Il vocabolario è in preparazione e può aggiornarsi in continuazione.<br />
Ho apprezzato il termine &#8220;muddische&#8221; riferito ai granchi. Mia madre lo diceva anche per certe mandorle muddesche o mollesche. Registro tutto!<br />
Ciao</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Wendy</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42789</link>
		<dc:creator>Wendy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 15:19:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42789</guid>
		<description>Ero convinta che si dicesse "trepìte" e non "crepìtte"!!! Ma almeno esiste questa parola in dialetto? Sapete, sono esperta in materia,soprattutto nella ricerca di centoni a terra....eheheh!!! :D :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ero convinta che si dicesse &#8220;trepìte&#8221; e non &#8220;crepìtte&#8221;!!! Ma almeno esiste questa parola in dialetto? Sapete, sono esperta in materia,soprattutto nella ricerca di centoni a terra&#8230;.eheheh!!! <img src='http://www.manfredoniano.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: JATTòN</title>
		<link>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42782</link>
		<dc:creator>JATTòN</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2006 11:47:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.manfredoniano.com/2006/11/03/lezioni-di-dialetto-8a-puntata/#comment-42782</guid>
		<description>N'druppeché = E' un sinonimo di Pigghjé ‘nu crepìtte.                                                                             Stàgghjet(agg.)= Viene anche utilizzato per indicare una lama di forbice o di coltello che non taglia più.                                                                                N'geleppéte = Oltre ad indicare la glassa bianca,che ricopre i "scarièll" e i "tarall pù zòccr" come un manto di neve,credo sia un sinonimo di Appelezzéte.                                                                                  Ràngeche = Sta ad indicare anche i graffi,e credo che il significato possa derivare proprio da questi crostacei.Se se ne osserva uno,si può facilmente notare che sono dotati di forti e acuminati artigli,che servono per aggrapparsi agli scogli o al fondale.Infatti la frase citata da Tonino (“a ràngeche e mùzzeche” = “con le unghie e con i denti”) indica proprio i graffi,e non i granchi.Inoltre volevo ricordare il termine "Muddìsche",che indica il granchio molle.Infatti durante l'accrescmento il granchio si libera della vecchia corazza,ma prima che se ne formi un'altra,per un breve periodo resta nascosto,perchè è molle e vulnerabile ai predatori.In questa fase il granchio non è molto buono da mangiare,di solito viene rigettato in mare.Anche le "cicale"(canocchie) o altri crostacei che hanno un corazza,vengono definiti "Muddìsche" nel periodo della muta.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>N&#8217;druppeché = E&#8217; un sinonimo di Pigghjé ‘nu crepìtte.                                                                             Stàgghjet(agg.)= Viene anche utilizzato per indicare una lama di forbice o di coltello che non taglia più.                                                                                N&#8217;geleppéte = Oltre ad indicare la glassa bianca,che ricopre i &#8220;scarièll&#8221; e i &#8220;tarall pù zòccr&#8221; come un manto di neve,credo sia un sinonimo di Appelezzéte.                                                                                  Ràngeche = Sta ad indicare anche i graffi,e credo che il significato possa derivare proprio da questi crostacei.Se se ne osserva uno,si può facilmente notare che sono dotati di forti e acuminati artigli,che servono per aggrapparsi agli scogli o al fondale.Infatti la frase citata da Tonino (“a ràngeche e mùzzeche” = “con le unghie e con i denti”) indica proprio i graffi,e non i granchi.Inoltre volevo ricordare il termine &#8220;Muddìsche&#8221;,che indica il granchio molle.Infatti durante l&#8217;accrescmento il granchio si libera della vecchia corazza,ma prima che se ne formi un&#8217;altra,per un breve periodo resta nascosto,perchè è molle e vulnerabile ai predatori.In questa fase il granchio non è molto buono da mangiare,di solito viene rigettato in mare.Anche le &#8220;cicale&#8221;(canocchie) o altri crostacei che hanno un corazza,vengono definiti &#8220;Muddìsche&#8221; nel periodo della muta.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
