Nomi e soprannomi a Manfredonia
Pubblicato il 29 Novembre, 2006 in Cultura, Lezioni di dialettoEra impensabile, fino a pochi lustri fa, rintracciare una persona fornendo solo nome e cognome. Se non facevi anche il soprannome, nemmeno il postino sapeva indirizzarti alla persona giusta!
Nel fare la ricerca ho volutamente tralasciato:
- i nomignoli derivati dal mestiere esercitato (’u ferrére, ‘u sellére, ‘u sparapizze, ‘a capellöre, ‘a mudìste, ‘u bbiangatöre…);
- quelli che indicano la città di provenienza (’u Napluténe, ‘u Mundanére, ‘u Baröse, ‘u Matenatöse, ‘u Visteséne, ‘a Mulöse….);
- quelli derivanti da nomi propri o da cognomi (Cheline, Zi’Luìgge, Margesèppe, Seppèlle, Mundèlle, Pajéne, Marzuìlle, Pagghjöne….).
Cercate anche voi altri nomignoli e mandateli a me, così li ordino, e magari mi scappa un commento spiritoso, senza offesa per nessuno. Grazie, ciao a tutti ! Buona caccia e buon divertimento!
Tonino Racioppa (tonino1939@libero.it)
Chi volesse avere tutti i soprannomi in un file completo da stampare può scaricare il PDF con tutti i soprannomi riportati qui in basso.
I SOPRANNOMI
Barbunètte = Forse un vezzeggiativo del cognome Barbone?
Bacchitte = Una bacchetta al mascile
Bezzùche = Devoto, pio
Cacatüre = Mado’ che ffite!
Caggellöne = Gabbione, stia per i polli
Cambanille = Campanello
Capacchjöne = Aveva una testa di considerevole stazza: chissà se era altrettanto intelligente?
Catalogne = Nomignolo dato a un certo Catalano, sarto e suonatore nella banda.
Cazzìlle =
Cecjuwille = Che sarà, Ciccio Villa?
Chépe-chjàtte = Brachicefalo…
Chépe-jallócce = Testa piccola come quella di un galletto
Chianda-séle = Non stava tanto bene con la zucca se piantava il sale…
Chjangöne = Grosso sasso
Cianèlle = Da Luciano?
Ciannódde = Compagna di Picciacchelle
Ciucchetèlle = Teschio. Aveva il volto molto magro e incavato.
Ciumarille = Mitica cantina con cucina. Deriva da ’sumarille’, asinello?
Ciurcìlle = Notissimo e abilissimo sarto (da Winston Churchill???)
Facce tìnde = Mio padre, meccanico, era così chiamato dai suoi allievi/operai.
Fraddiàvele = Fra’ Diavolo, sembra il protagonista di un romanzo
Furmechille = Formichina. Piccolo e minuto
Garebbàlde (da Garibaldi???)
Jajò = Misterioso nomignolo
La móscje = La micia, la gatta
La zïte = Uno che amava molto la sua ragazza.
Maradòsse = Ordinazione al bar di Buenos Ayres: “Rum ‘para dòs’ (per due!)”
Melöne = Mellone, forse perché calvo
Ména-sècche = Mano paralizzata
Mìtte-düje = Ma perché non metteva tre?
Mósse-lùnghe = Labbra sporgenti
Mósse-spacchéte = Labbro leporino.
Ndiscjà = Che proviene da uno “sciale”?
Ndurce-pe-ll’öve = Aveva una locanda. Forse era il suo piatto forte, troccoli impastati con le uova
Nzaléte = Aveva una cantina, ma evidentemente il suo vino era buono solo per l’insalata…
Ostia-chjöne = Un bravo artista, suonava nella banda e vendeva le scarpe al Corso.
Pa-chjireche = Con la chierica: o era un prete, o uno che stava perdendo i capelli.
Palle ‘e firre = Il marito di ‘peccjione de firre’?
Pecciöne de firre = Storia notissima…..
Pecùzze = Forse da quei frati cercatori che giravano questuando per le campagne
Péne-assótte = Pane asciutto, senza companatico. Se la passava male!
Pepedègne = Peperone.
Pecciacchèlle = Sarà collega di Ciannudde….
Pile e pile = Cj’accòcchjene pile e pile….
Pinghipò = Minchione?
Pisciàcchje = Prendeva mnolti diuretici.
Priatòrje = Purgatorio. Noto come commerciante di legnami e proprietario di cine-teatro.
Rangecùzze = Da graffiarti il collo fino alla nuca. Era aggressivo?
Recciòtte = Pecché da ogni ricce, te cacce ‘nu capricce!
Reskendöne = Misterioso nomignolo. Temerario, non teme il rischio
Ruffanidde = Cioè orfanello
Sardöne = Non si contentava delle sardine, come facevano gli altri.
Scazzètte = Significa zuccotto da papa, o berretto, basco, copricapo da notte
Scialìppe = Fu il primo giornalaio di Manfredonia da cui è uscito “Tredecille”
Sciòppa-rafanille = Questo era un operaio specializzato a sradicare le piane di ravanelli
Sfascjachemò = Falegname inesperto
Şkattàzze = Da creparti in corpo.
Tammórre = Il tamburo principal della Banda d’Affori?
Terlepöne = Turlupinatore, imbroglione
Tre megghjöre = Vedovo…consolabile
Tre-ccüle = Aveva un culacchione che ne valeva tre!
Tremelànde = Tremolante, affetto dal morbo di Parkinson
Trendanöve = Beh questo è semplice. Chissà perché non “quarànda”
Trippe tuste = Questo mangiava forte da avere la pancia ben tesa.
Varlére = Barilaio, costruttore di barili e botti
Vassjire = Era un addetto a seppellire (e a riesumare) le salme al cimitero.
Zi’ Chìcchje = Zio Checco?Con questo nome c’era un campo di fichi d’india, tra Via Pulsano e il Bar Pace
Zia Mòneche = Avere una zia suora portava bene!
Zippere = Magro come uno stecco
Zolla-zolla = Da zia? Zietta si diceva “ziòlle”
Zùppe-Carèlle = Claudicante era solo il capostipite Carelli, ma il nome è rimasto
Buongiorno, vi scrivo il Nostro soprannome di famiglia tramandato dal mio carissimo nonno, il soprannome è KAJATT = Insieme al gatto. (molto conosciuto tra i marinai di Manfredonia)
pecùzze è il soprannome della mia famiglia ma non è lo stesso significato.
da quanto so pecuzze indicava uomini bassi e grassi,anche se nessuno della mia famiglia si rispecchiava fisicamente con questo soprannome.tutti giajand!
u altro a spiegazione che ho sentito è che pecùzze deriva dal mestiere di qualche mio antenato,cioè che utilizzava il piccone.Ora mi sento spaesato!Qual è la mia vera origine???
altri soprannomi:
Tagliafl, Tagliabuatt, tre piatt, ciannozz ,Rakastill
Ciao
il nostro era “musciarill” nome dovuto perkè la mia famiglia amava i gatti.altri soprannomi:TREPPIAT,MASTCARRIR,MERDOS,A CASTAGNER U CAPPLLER, U PANNAZZER,(IL PAPà DEI
altri soprannomi:U PANNAZZER,(IL PAPà DEI DE NITTIS)PNZIR(molto conosciuto al bar gatta),TAGHIABUATT(noto costruttore anni 60),KRILL(famiglia poverissima e numerosa),SCIANDOGN(famosa famiglia di pescatori).
Mi dispiace, ma io non ho soprannomi, perche` la mia razza fa riferimento a Siponta Pacillo, notissima commerciante del dopoguerra fino ad arrivare a mio padre “u figghie de` Sepond Pacill”, che ora non c´e` piu` e noi che siamo i niponti di “Sepond Pacill”.
Di altri soprannomi me ne vengono in mente: Tarzan, sörg in da` sak, u` vapon, kakuccio.
Tred’cjll, Ùastacrjst, (il famoso) Tùccjll, A zjross (la rossa), A mascjer (la fattucchiera), U scjcàtta murt (il becchino) U mullafurbece (l’arrotino), L’urtelen (l’ortolano), A/U bèdel (il/la bidello/a),
x la giornalista:
nn è possibile che il tuo ceppo di origine non abbia un soprannome.Il mio soprannome fa riferminto o meglio è CARELL
Per me è bellissimo questo: Chiarastell
ciao a tutti,
Int.
Luigi, ma San Donato e’ San Donato Milanese? Che ci fai da queste parti?
- Baffe cachète
- A merdòse
- U Lupe
- Senza vrazze
- U uarlère
per FRANCIO: hai indovinato. ho aggiunto san donato per distinguermi da luigi, è da poco ke vi seguo ed è la cosa più bella ke ho a san donato. spiegami cosa vuol dire”da queste parti”.SALUTONI
Riporto quello della mia famiglia:
ZAPTELL
Luigi, io vivo a Legnano, ma lavoro a Milano… ecco che vuol dire “da queste parti”.
Ma che fai a San Donato? Studi? Lavori?
Poco tempo fa mio zio ha scritto una filastrocca sui soprannomi della mia famiglia, l’unico che ricordo per ora è “‘nderlànde”…se riesco vi trascrivo l’intera cantilena, è bellissima!!!
Per Lorenzo: scusa, ma a chi appartieni?
Questo era il soprannome del mio carisimo nonno materno.
Qual e` il nome di tuo padre?
Come fai di cognome?
Grazie.
per FRANCIO. lavoro per la security dei palazzi ENI di san donato. e tu cosa fai?CIAO
Sento aria di carrambate….che bello!!!
sono una delle figlie du “paglitter”, non penso di averlo scritto nel modo giusto,se potete farlo voi….
vi spiego da dove deriva:mio nonno,noto pescatore manfredoniano,era solito indossare la “paglietta”, un cappello di paglia….. grazie
Salve la famiglia di mio nonno veniva chiamata I Palaciull.. ma non so da cosa deriva.. chi sa.. mi aiuti
Il cognome è Ciociola, mio padre si chiama Pino…gli altri zii Raffaele, Giuliano, Rosalba, Mariolita e Linda
altri soprannomi:
“RIGOLETT”, GIURDANIL, TARANTILL, BABBET, TAKKIL, PARIGINO, DADDIK, MANGIAFEV, CRAPER, PADRETERN, SCCION, FUNCILL, SCELLRET, PTLIGG, ARMINT, PAGHIALONG, MANGIANDURC, SANTILL, SETTANN, SANTANTOGN.
se potesse servire posso dare ad ogni soprannome le famiglie attuali o di riferimento.CIAO.
Per Lorenzo:
C´avrei scommesso.
Allora noi due siamo cugini di 2° grado, perche` mia madre e` la figlia di Luigi Zaptell e Ninetta U Vapon.
Il nome di mia madre e` Nardell, cioe` Leonarda.
Pino (tuo padre) e Dina (mia madre) sono cugini di 1° grado.
Hai capito chi sono?
Mio padre (buonanima) era Vincenzo Panza, commerciante da 35 anni a Corso Manfredi.
Per Lorenzo:
Per caso hai un fratello di nome Antonio e una cognata di nome Lella?
Riferisce mio padre che il padre di Dina, Luigi (tuo nonno)
era cugino di primo grado di mio nonno.
L’Antonio di cui parli invece dovrebbe essere figlio di Paolo Ciociola, cugino di primo grado di mio padre.
Potrei sbagliarmi, ma abbiamo il trisnonno in comune.
…per capirci, il mio bisnonno e il tuo (vale a dire il padre di Luigi) erano fratelli.
Mio nonno è nato nel 1912, suo padre presumibilmente nel 1880, suo nonno (vale a dire il nostro trisnonno comune) presumibilmente intorno al 1850.
In boche battute oltre 150 indietro nel tempo…
-> Giornalista: ma sei Pasquale?
-> Luigi: io lavoro per una società di consulenza informatica a Milano.
Per Lorenzo:
Dopo quasi un secolo e mezzo ci voleva “il manfredoniano” per farci incontrare ….. telematicamente parlando.
Hai ragione tu certamente: siamo dei lontani parenti.
Comunque mi saluti tanto la tua famiglia che ha poi le stesse radici della mia.
Io mi trovo in Germania e precisamente a Duisburg, la citta` che ha ospitato (e portato fortuna) alla Nazionale italiana di calcio.
Ho lavorato prorpio a Casa Azzurri come “addetto stampa” del Corriere d´Italia, giornale italiano in Germania dal 1951. etc. etc. …..
Per Francio:
Sono la sorella di Pasquale.
Tu chi sei e come fai a conoscere mio fratello?
Giornalista, non mi risulta che tuo fratello sia latitante o agente segreto!

Cmq abbiamo fatto l’asilo ed il militare insieme.
:)))
Tra l’altro, a quanto mi risulta, siamo pure strazza-parinde…
Vabbe’, comunque in bocca al lupo per la tua attività in terra crucca!
Per Francio:
Non ho mai detto che mio fratello fosse latitante o agente segreto.
Cmq noi andavamo all´asilo da Maria Pia.
Poi, mi dici come facciamo ad essere “strazza-parinde”?
Dimmi qual e` il tuo nome cosi` riesco ad inquadrarti meglio.
Mi spieghi, infine, cosa vuol dire “in terra crucca”?
Un abbaccio, Maria Siponta.
>Non ho mai detto che mio fratello fosse latitante o agente segreto.
Si, pero’ ti sei meravigliata del fatto che qualcuno potesse conoscerlo!
>Cmq noi andavamo all´asilo da Maria Pia.
Anche io… ovviamente. E abitavo nello stesso cortile dell’asilo.
>Poi, mi dici come facciamo ad essere “strazza-parinde”?
Ho lo stesso cognome di tua nonna, quella che citavi. Pero’, ripeto, se una parentela
esiste bisogna risalire a n generazioni fa!
>Mi spieghi, infine, cosa vuol dire “in terra crucca”?
Mi e’ parso di capire che sei in germania… ti riporto alla definizione di Wikipedia:
Il termine crucco è un adattamento italiano del serbocroato “kruch”, che significa “pane”.
…Come aggettivo, “crucco” fu riferito, con connotazione dispregiativa, a tutto ciò che era tedesco.
Dopo una piccola ricognizione in famiglia (i miei genitori si sono piegati in due dalle risate, grazie a Tonino Racioppa!):
- P-Pper (fumavano molto, stavano con ‘u z-carl pond’eppond, pescatori)
- Ngiangiacc (origine sconosciuta, secondo mio padre è un diminutivo/vezzeggiativo di Francesco…mah!)
Poi ci sono venuti in mente anche:
- ‘a Pallott (suppongo donnina formosa)
ma anche
‘a Vasciott e ‘a Quacchiott (sinonimi di donna piccoletta, nonchè tarchiatella)
Poi lancio un appello per scoprire chi erano costoro:
- a razz ‘di 36 t-gnjs
- zambetu
- i mangiechin
Tonino illuminaci!
Salutoni affettuosi a tutti i manfreforumisti
Intensity
Caro Francio,
qui in Germania “pane” si dice “brot”.
Se invece vuoi del pane con il formaggio si dice: “Brot mit Käse”.
Senza rancore.
Ciao.
Per Intensity (e per i curiosi)
Ngiangiàcc = semplice, è la trasposizione del nome proprio francese Jean-Jacques (come Jean-Jacques Rousseau)
I 36 tignosi = in epoca di scarsa disponibilità di acqua, l’igiene lasciava moilto a desiderare, e proliferavano la scabbia, la rogna, la tigna… Si vede che erano contagiati tutta la numerosa famiglia, nonni materni e paterni, genitori, figli e nipoti: si arriva presto a trentasei!
Mangiechin = (non so com’è la pronuncia) non l’ho mai sentito.
Zambedù = Curiosissimo soprannome. L’ho sentito quando ero ragazzo ma non ne conosco l’origine..
Occorre che Mambredonje, Seppia, e gli altri si diano da fare a frugare nella memoria.
Cara Giornalista, mi spiace esserti risultato cosi’ antipatico!
Io scherzavo…
BUon lavoro in germania (o terra crucca… ma non chiedere ai tedeschi se si sentono “crucchi”: potrebbero offendersi…)
@francio, vedi che non stai risultando antipatico solo a Maria, quindi ti pregherei di smetterla, visto anche che in questo forum si parla di nomi e soprannomi manfredoniani.
Per Tonino, certamente che hai sentito già questo soprannome; Zambedù abitava proprio dalle parti del palazzo “Tremmland”, era un… (insomma maneggiava delle prostitute) poco raccomandabile.
Invece per Mangiechin non saprei ma forse intende Menchjn? Il famoso orefice Bisceglia.
Ti ricordi di Sciandjn? La maestra del mio “asilo privato” abitava all’angolo tra vicolo Esperia e via Rivera.
Un saluto a tutti Umberto.
Luigi si potrebbe mettere a posto questa pagina, visto che san donato la mandata in tilt?
Mi sembra di essere un elefante in una cristalliera. Mi muovo e faccio danni.
Ma cosa ho fatto per risultare cosi’ antipatico, umbe’?
Vabbe’, torniamo ai soprannomi: Sagranòne e Baruncine, che abitavano dalle parti della puteje del padre di Tonino, se ho ben capito!
Cia’
E chi non ha mai comprato ‘na strengiagole da MENECHINE?
E nu’ sbarrone da ZENGONE, da LAMBONE o da U MAIAROTTE?
Dico la mia, sperando di non scatenare un putiferio.
Non è Francio ad essere antipatico.
E’ “Giornalista” che ha SenseOfHumor pari a ZERO…
(uno che ha scelto il nome della sua professione come nick…quasi a volerla continuamente ostentare…è una mia opinione, speriamo non si offenda!)
Io quindi spezzo
una Alabarda Spaziale
a favore di Francio
‘A Giornalì, senza rancore, eh…
Baci a tutti,
Intensity
Dato che siamo ai nick, ma chi ha postato l’ultimo Premionobel o Intensity? Come si suol dire; chi la fa…
@ Francio, (o terra crucca… ma non chiedere ai tedeschi se si sentono “crucchi”: potrebbero offendersi…)
Sai quanti manfredoniani vivono in terra crucca?
Quanti sono sposati con delle crucche?
Quanti di loro hanno dei figli crucchi?
E quanti di loro hanno vissuto almeno metà della loro vita in terra crucca?
E tu mi chiedi anche cosa hai fatto?
Ma non c’è da meravigliarsi se nel 2006 con la Comunità Europea, non riuscite a convivere in pace tra foggiani, manfredoniani e montanari!
Caro francio, non sono le dimensioni a causare gravi danni ma, avvolte basta un piccolo topino a divampare una catastrofe.
“Dato che siamo ai nick, ma chi ha postato l’ultimo Premionobel o Intensity? Come si suol dire; chi la fa…”
Caro Mambrdonje,
mi meraviglio che anche tu - dotato di acume e sagacia - non abbia colto l’ironia…
Sale la simpatia per Francio, che ha usato un termine con la stessa valenza di “terrone”…
Saluti da una terronazza
Mambrudnjen
Intensity
Intensity, grazie per la solidarieta’!
In effetti il mio voleva essere solo un modo simpatico di rivolgermi alla Germania (con la quale, come diceva Toto’ in “Toto, Peppino e la malafemmina” siamo alleati!).
Tra l’altro lavoro per un’azienda tedesca. Ho avuto colleghi tedeschi.
E’ un po’ come quando qui mi dicono che sono terrone: bisogna saper leggere tra le righe… se me lo dice uno al semaforo per insultarmi, me incazzo; se me lo dice un collega per prendermi in giro, ci rido su.
Mi spiace aver causato tutto questo casino.
Chiedo infinite scuse a giggino Il Manfredoniano per tutti i post off topic!
Informazione di servizio.
bazzica Milano…se volete sentirvi un po’ a Manfredonia,andate a visitare “L’artigiano in fiera”…ci sono le ceramiche di Robustella e tanto altro ancora.
Scusate l’intrusione ma ho letto che qualche”terrunciell”come me
Buon sant’Ambrogio.
Cara Intensity, vedi che tu il „titolo“ o voliamo chiamarlo „premio“? Te lo sei dato (appropriato) a te stessa, usandolo come nickname.
Quindi, dov’è quella che tu definisci ironia?
Poi non riesco a capire, perché “sale” la tua simpatia verso francio avendo costui usato quel termine?
Qui nessuno ha usato il termine terrone prima del tuo post, e visto che siamo tutti di Manfredonia (almeno credo) mi sembra superfluo il tuo commento.
E dal tuo esempio capisco che non hai capito niente di ciò che ho cercato di spiegarvi, allora te lo “dico” allà mambrùdjene?
Jù stecche in Germanje da 40 d’anne, mighjerme jè tedesche, i ficchje müje sonn tedesche, e sé sende a qualchünne cà offend a lore… embè son c=== dà c====== pè lore!
Spero che adesso sia stato abbastanza chiaro, senza offesa saluti Umberto.
Caro Umberto,
io non amo polemizzare, ma il tuo commento merita 3 parole:
1) Quand
2) sì
3) P-SAND
Poi ti chiedo scusa umilmente se non possiedo un numero sufficiente di neuroni attivi che mi faccia comprendere la sacralità e il verbo assoluto insito nei tuoi commenti.
Sono pertanto d’accordo con le tue affermazioni.
Se qualcuno ti dice crucco (o lo dice alla tua stirpe) ti offendi.
Francio si è scusato, perchè non voleva urtare la sensibilità di nessuno, solo per questo merita tutta (la mia) simpatia.
Dai, Umberto, non devi adirarti così: se dopo 40 anni in Germania qualcuno ti chiama crucco dovresti farci dell’ironia…rispondere con un sorriso…
Come faccio io quando mi autodefinisco fieramente Terrona…
E da questo momento mi sento anche un pò “CRUCCA”.
I miei ossequi a sua
Entità Umberto
(sempre senza offesa, senza rancore e con molta ironia :-))
Intensity
P.S. Francio come minimo dovresti invitarmi a cena…;-)
Con piacere, intensity!
Ti ringrazio per aver colto in pieno lo spirito delle mie parole.
Ma dove terroneggi tu? Lombardia? O altra zona? Cosa fai?
Vabbe’, se ti va, puoi scrivermi a pacilletto@hotmail.com… cosi’ evitiamo di intasare il sito di giggino con i fatti nostri.
:))))
ma no ragazzi fate pure….è bella tutta questa discussione civile su terroneggiamenti ..
su su continuate a discutére qui se vi va;)
Grazie a Giggino per l’hospitality
e a Ciccillo per la volpinality…
Madò mi sa che Umbè
‘cì INCAZZET!
Francio, mò ti chattachatto su hotmail
volpinality ….
:D 
bello come termine
Tranquilla intensity, Umberto non si è arrabbiato
P.S.:anche tu messengerina ? allora aggiungiamoci… luigibeverelli@hotmail.com
Carissimi “Premio Nobel” o “Intensity” (come dir si voglia),
non credo io debba rendere conto a qualcuno sulla scelta del mio soprannome telematico.
Non ho alcun problema a scrivere due parole e a esprimere il mio pensiero su questo sito, ma sono io la prima a rimanere molto male (a volte) se qualcuno si risente.
Siate ottimisti e sorridete alla vita.
Pace, Pax, Frieden, etc. etc. ….
@ Intensity, sò pesand?

Eccöm cà lu sojè, pösse 99 Kg, pojè so pür capacchjon, port dè cappille à 62 e mezz (La misura massima di cappello è 61) allor che né dice moje tò?
Definire me crucco questa sarebbe vera ironia, anche se ho vissuto “solo” 17 anni ca. sono e mi sento più manfredoniano di chi ci vive da sempre.
Io non sopporto quando si offende le origini di una persona, se uno nasce a Manfredonia e l’altro in Africa, questo non porta nessun pregio o merito per entrambi, perche “dritti e fessi” nascono ovunque quindi non è detto che nascendo a Manfredonia si diventa un genio automaticamente.
Per tutto il rispetto amore e fierezza che porto per il mio paese.
@ Francio, è toje moje… citte citte, cacchje cacchje steje facenn lù…
Ops… “…anche se ho vissuto “solo” 17 anni…” (non sono morto)
ho solo dimenticato di scrivere; a Manfredonia.
Quello dei miei nonni era “pìzzngrill”….. che significa????
Grazie!!!!
La mia famiglia (da parte di madre) sono chiamati i quattukj (quattroocchi),penso di non averlo scritto bene però,Tonino ne conosci qualcuno?sono tutti pescatori…….
mio nonno, pescatore ed armatore di grossi pescherecchi a Manfredonia, veniva chiamato ù raggiet ( l’arrabbiato ). Tutti i pescatori, anche i giovani, sanno a chi mi riferisco. Pensate, la discendenza ( nipoti ) ha attualmente ancora una decina di grossi pescherecchi in attività.
Si chiamano tutti: i nipoti du raggiet!
Mandate, mandate i soprannomi. Li sto ordinando alfabeticamente con qualche commentino, senza offesa per nessuno, e poi chiediamo al manfredpniano se vorrà pubblicare l’elenco completo. Sarà d’accordo?
Tonino
mio nonno aveva il soprannome U BARON.
Mio nonno era un lascialp e noi siamo chiamati i fi la scialp il cognome e’ cotrufo
Il soprannome di mio nonno materno era RASILL forse perchè era basso ??
il soprannome di mio nonno materno era TARDV perchè era basso praticamente tardivo nella crescita
Ciao a tutti
tra i soprannomi che ho letto mancano quelli della mia famiglia. Mio nonno materno, che era un piccolo pescatore, veniva chiamato “MICHL PATèN” forse perchè il suo naso ricordava proprio una patata.Mentre sua moglie (mia nonna) e le sorelle erano della famiglia “MNZZ” suppongo per la generosità del loro decoltè (cosa che purtroppo non ho ereditato).Per il nonno paterno mi devo accertare meglio! ciao
MI correggo su PATèN:non è per via del naso ma perchè era cicciottello da piccolo nonostante la miseria. Tra l’altro mia madre mi ha appena detto che lui discendeva dai “PALACIONN” (DEVO DIRE MOLTO FINE!)
altri soprannomi:
la mia bisnonna : “SCHATTAZZ”, che scoppiava di qualcosa, tipo di salute
i vicini du curtjgghie: PAGGHIALONG
A BOFL
SGANGNEET
PISCFRITT
U PAZZIARILL
SCANDò
PISCIATILL
A ZUPPCARELL
A FRUSTEER
PER GIUSEPPE: volevi sapere il significato di Palacionn, prova a scomporre la parola pala-impalare cionn-non ci arrivi con un pò di fantasia, potremmo dire anche playboy, insomma si dava da fare con le donne.
ciao
ho sbagliato scandò è SCIANDò
il soprannome della mia famiglia di origine e’ santuccio.
Non so le origini ne la provenienza.
Mi riferisco a Raffaele: perchè dici che il soprannome della tua famiglia è Kajatt?
Smentisco tutto.
Il soprannome della tua famiglia è:
“UAUANGG” =??????
zolla zoll :persona poco affidabile
parola simile a :atturnand(raggiratore)
cangjillir:tipo audace e furbo
truppet , tupparjll, u scupastred,sandokan(deriva da un motopesca strano che al suo rientro i viatker individuavano come la barca di sandokan”avè stè trasèn a vark de sandokan”quindi in questo caso il soprannome era al motopesca e non al pescatore.Soprannomi della marineria di manfredonia
Salve a tutti. Sono nato a Manfredonia, e come tanti manfredoniani i miei genitori si trasferirono a Milano che ancora ero in età tenera. Oggi vivo a Milano e scopro per caso,navigando qua e là, che esiste questo sito tutto dedicato alla “cultura” manfredoniana. Ho sorriso molto.
E mi é venuto in mente che mio nonno (classe 1886) di Trani, era un famoso sarto operante già a Milano nei primissimi anno del 900. Visse tra Milano ,NApoli e Trani.
Ma il suo soprannome se lo portò sempre dietro ed ancora oggi quando parliamo di lui lo ricordiamo con quel nomigliolo “mijezz mest” che vorrebbe dire: “mezzo maestro” nomignolo che racchiudeva tutto la figura di quell’uomo di altri tempi poiché era di statura bassa (158 circa).
Tutte le volte che ci penso rido da solo e penso alla genialità che avevano ed anno i nomiglioli. Scusate l’intrusione. Un saluto caloroso a tutti.
Errata Corrige.
Scusate l’errore ortografico “anno” invece di “hanno”. Mi é scappato.
UN ALTRO SOPRANNOME TIPICO DI MANFREDONIA è “ALLUCCERNELL”=mia nonna Maria a caffettir vendeva la frutta in casa e fuori aveva sempre accesa la lucerna, 24h su 24.Tutt ora il soprannome ALLUCCERNELL esiste e sono tutti pescatori….
Volete altri soprannomi?
N’kizz, muserill, u paper, barlajand, katnazz, pisce fritt, tarzan, rot’g, a vammena cektogn.
Scusate per il dialetto, ma non sono un intenditrice come voi.
- Carnevel,visto che siamo in tema.
- Ad un falegname lo chiamano Ges Crist.
- Turnarell, è famosa la sua autoscuola.
Ma poi n’kizz cosa vorrà dire?
A Tonino Racioppa.
Caro Tonino un abbraccio caloroso e affettuoso dalla figlia di un tuo carissimo amico (riesci a capire chi visto che mi chiamo come una delle tue figlie?). Con il video del Carnevale del passato non sono hai fatto strafelice mio padre ma anche me e i miei fratelli Michele e Rosaria. Grazie e congratulazioni per il tuo amoroso attaccamento alla tua terra d’origine. Saluti anche a Rosaria e i tuoi figli.
…e tan-n a cantn? fiigh d spond a cantn??
la mia splendida nonna materna la chiamavano sciant’ne (non so se è scritto correttamente)probabilmente da “sciantosa” perchè si dedicava al cucito……
tra i tanti cognomi mi è venuto in ente uno PIDLIGGE…. NON Sò se la trascrizione esatta….
cmq è un abellissima rubrica!!!
Chiedendo ai mio padre l’origine del suo soprannome mi ha dato una versione totalmente differente da quello che credevo…ma comunque bsta il pensiero….un saluto a tutti i manfredoniani da una Allucernell!!
Dalla parte di mia madre noto soprannome di una famiglia di pescatori CRSCION. Mio nonno si chiamava Matteo e morì giovane per un incidente però quando parlo con qualche vecchio pescatore si ricordano sempre di lui e me lo descrivono bene
il sopannome della mia famiglia e maiolk…
x raffaele:xkaso appartieni a una certa marilu’??
il mio sopranome
E’ umbreller e poi
i scipiun e coppett
Quando ero piccola ,scappavo sempre alla vigilanza di mia madre e bastava che rispondessi alla domanda:”ugnò tu a chi sì figghie”con “sò figghie a n’Droie u nolegge” che mi riportavanosubito a casa, perchè nonostante ‘nDroie u nolegge fosse mio nonnno la gente diceva : Iè mpossibile ca ‘nDroie u nolegge tone i figghie tande piccininne e perciò mi riportavano da Raffieline ‘nDroie u nolegge.
Vicino casa abitava pure(scusate la volgarità) Piccione de firre perchè si racconta che alcuni passanti hanno visto questa signora seduta fuori l’uscio con un pancione(accorte accorte) e che di ritorno dalla passeggiata l’hanno riveduta senza pancia e seduta allo stesso posto di primal
Il nonno materno lo chiamavano invece Pasquele trasimicchie che non so a cosa si riferisca.
Poi mi ricordo di ANNA Lucende che portava l’aria tinde, praticamente la notizia della nascita di un bimbo/a e di Felicetta barlaianne ,forse perchè urlava?
Poi c’erano dinde d’ore, ciucchitille(che faceva farrate buonissime), vacile e gnacche.Se mi viene in mente qualcos’altro vi ricontatto .Ciao ,buona Pasqua a tutti .Sipontina
esistono molti altri soprannomi a Manfredonia, econe alcuni che forse sono sfuggiti:
SCALON(NOTA FAMIGLIA DI MONTICCHIO) - U’IOL(DANIELE OSSIA DANIOL OVVERO U’IOL)- U’ FRANCIOS - CHECASOTT - U’ NIR(IL NEGRO) - U’ RE’ - SPARMPITT - A PANZUT - U’SCOTT(LO SCOCCO) - A LUCERNELL(FAM. CASTRIOTTA) - CIANELL(FAM.CASTRIOTTA) - SETTANN - U’ MAIAROTT -
Ormai sono 23 anni che abito fuori di Manfredonia, ma sogno sempre di tornarci ….. un giorno forse….
Approfitto per fare gli auguri di buona pasqua a tutti i manfredoniani che sono sparsi per l’Italia e all’estero. Ciao a tutti…
Fatto x tanti anni il pescatore quindi o un po di sopronnomi belli
Truppet
Ugrec
Colunaper
Macac
Ikiepp
Panzon
Ulung
Prevlon
Trepall
Penguen
Asicc
Sbarron
Malatest
Uchen
Ulup
Musurill
Utop
Ciao a tutti, Vi ho scovato casualmente e come potete vedere dal mio cognome mio padre è nato a Manfredonia da cui si è allontanato a vent’ anni circa.
Non vi sottopongo ora una serie di soprannomi ma una canzoncina:
sisisisissisisisimilone u recchie de ciucc, u trig-lone, u sciambrignone
non chiedetemi cosa vuol dire perchè io sono nato e cresciuto a Genova mentre mio padre Nicola (colune u figgh di Mengucc u cavzetter) ………………
ciao a tutti!!sono manfredoniano ma vivo fuori da un po…
data la giovne età,vorrei chiedere se gentilmente qualcuno sa
come si scrive in dialetto il nome MICHELA!!
LA RISP mi servirebbe entro il 24 maggio quando dovro’ dedicare una serenata in dialetto alla mia futura moglie….romagnola…..che si chiama michela!!grazie!!!!
vivo a torino ma i miei vivono a manfredonia, appartengo alla famiglia DU PAZZIARILL.
che scherzava??? pescatori ovviamente, fatemi sapere.
Mi fa piacere aver trovato questo sito, sorrido , anzi m so fatt i megdj r’set!
visto che i miei 19 anni a manfredonia me li son fatti lasci qui qualche ricordo di soprannomi:
-FO FO (i panini);-MANGIA N’DURC; TRE PIATT; RACASTILL; FRISC PAVL; IA IANN(la frutta); MALAGIGG; PO PO; Z ROUSS; LA SCIABC; U SCUPASTRED; LUIG CHEPA STORT;
Mo nonno materno aveva il soprannome ” scarparill “, mia nonna materna ” marija tranga trang ” nota venditrice ambulante di erbe ..rucola, cimamarelle, finochhietto selvatico..fino alla fine degli anni ‘70.
scrivo da bergamo la famiglia di mio padre si chiamava QUARANT’OV in seguito per colpa di uno zio di mio padre ora siamo chiamati BARATTIIR. A proposito conosco alcuni dei PAZZIARIL, ia-iann,fo-fo,racastill, CHE DIVERTENTE!!!!!! ALTRI SOPRANNOMI: MANGHEN,TRENDRATRE’,SANPITR, BIANCON, ZINGARIEDD,PIEDLIGG, TACCARIEDD…………..
piscilott-lampascion-schiattamurt-upaziarill-ciucuid-drianell-
ciao vorrei sapere il significato di mio padre
tattlich mi scuso se non so scrivere bene il mio dialetto
ma il soprannome di mio padre in italiano e tattilichio……
Rosanna
io conosco il cognome:Tattilo,il nonno di mio marito che era marinaio.
Potrebbe derivare da quello,ma solo se siete imparentati…forse.
Si mio padre e’ pescatore ma il soprannome e ‘ tattilicchio e il cognome e
scistri… tattilo non conosco ……..
Ciao Rosanna, un caro saluto a tua sorella Carmela!
Intensity
Un’altro sopranome e’ l’ammiragl - tubbet - pallefir -
ucchi-bianch - pil e pil - u uarler - tupparil - capacchion
nerone -
Ciao intensity non sono Rosanna la sorella di Carmela
mi dispiace ………
salve ho letto con piacere i soprannomi di manfredonia.Non mancchero’ di aiutarvi in questo divertente lavoro di ricerca
che ne pensate di pizzingrill (ovviamente non so se scritto bene)
ciccil u vapon(sara’ parente delle moderne vaporelle?)
rschindon
ciao a tutti scusate nessuno sa dove si possono trovare dvd delle strepitose commedie dialettali di manfredonia in rete o negozio ? grazie
Per poppi
sto aggiornando la precedente lista dei soprannomi, avendo aggiunto i numerosi suggerimenti dei lettori. Prima della fine del mese credo che il manfredoniano la pubblicherà sempre in formato pdf.
Per le commedie dialettali in DVD ti consiglio di avvicinare Nicola Capurso al Cine-teatro San Michele.
Probabilmente avrà gli ultimi lavori:
-’Mbrugghje e sopa ‘mbrugghje
-’Mbristeme a megghjèrete
- Tre scapezzüne vicchje.
Ciao
per tonino 1939
Grazie per il suggermimento per la ricerca dei dvd.
Per i soprannomi aggiungerei u guerc
a stffos
tre piatt
papis
u stagner
Voglio contribuire ad allungare la lista dei soprannomi Manfredoniani,dopo un consulto con mia suocera (86 anni)di soprannome”Travaghjul”(colui che lavora,che si arrangia o che rimedia sempre qualcosa)ecco una lista:Papplammerd, Mamosc,Chiarin d’l'acqu,Scarpasciult, Nannin a brutt, Tuccill d’loff, Maraschill, Lazzarill, I’gazzos,Karmillott, Sa’Sepp, Cainill,
Amulgnes. Visto che il mondo è ormai un villaggio globale e Manfredonia è stata ed è multietnica, conosco anche altri soprannomi di gente di origine Montanara, se possono interessare li invio. Ciao Donato
Contributo da Bologna (dove vivo ormai da 19 anni):
la famiglia di mia nonna materna aveva il soprannome di chep’bianc’ (testa bianca), credo, per la tendenza dei suoi componenti al precoce incanutimento…insomma ai capelli bianchi anche in giovane età, dato perlatro confermato in molti di noi…purtroppo
Ciao a tutti i sipontini in giro per il mondo.
ciao Tonino, puoi aggiungere alla lista il soprannome della famiglia di mio padre -TRAVAGLN- nato dal fatto che mio nonno era un grande lavoratore
CIAO VORREI AGGIUNGERE CICON ( CCON ) I GIACINT, U RCILOS,
Ve ne dico un’altro:
Calanjill Bàrbanor: pescatore che indovinava il tempo prima di uscire con la barca per pescare
Tanti soprannomi per definire nuclei di famiglie…. per qesto motivo … identificare in modo rapido un nucleo famigliare.
ciucc d’firr, saittòn, skorc, quarantòv, cùclecè, scalèn, rischèntòn, petèligge, schattazz, stracciatel, carusill, mlèn, russctill, u prchen, sèccion, zanghett, cornadòr, saccuccill, muruill, palosciè, cèntrèn, zappètell, cacatèr, priatoriè, marzuill, u pignater, cuccètill, cappuc, scazzet,zurill, patanell, barattir, scipièn, maradoss, spaccaturnès squaghiatill, nzvès, calandrèn, u sardèn, u pazziarill pandanerè, frraricc,gènnarin i pezz vichè, sumasestè calandrènè, sparazap, passalaqè, u scarparill, spinatès, tarantir, ctrippcel, canzenè, zanzanill, ciummarril cardill,terraneria,majolkè,taghiabuatt,a ciuccia,spconè, pupratill, cavafang, sparmimpett, chiarastell, calcagner, tufarè a franctell, ciucciamèr, puparill, cistarill, nzalet,…… scannacavall, pènecutt, u ragget, u scalmet, pupratill,
ciao!!!!!!v’ lass nu’ poc d soprannum…… masanill,napulion,i geghegè,ziolla muntecchje,colin à per…..
jajann
jajann -jajionn -tirlopon -panzachion-u carrtir-scarparill-a ricciott-cachizz sfatt-baffcacat-u morm-zurill-chiandasel-zicchnell-chicchnell-capacchion-lalun-musirill-pilncul-u smuriott-alucernell-mattuccell-ugandet-uscazzamurill-rischindon-upapr-trecafe-taduj-pinghipoj-nanarill-usganjet-
i mangechill era una banda famosa di monticchio anni 70
vedo che la maggior parte dei soprannomi sono stati già evidenziati,ma cè ne ancora na sfliza..provo a citarne qualcuno anchio, vediamo un po se qulcuno se li ricorda..Matteo a Vignol,aveva la masseria accanto al magistrale..mingucc, a basc i tre cullin,anche lui aveva una masseria. Savator Maraskill,Saverio Piripikkio,Gsepp u’Racul(noto pesce).Nikol a Menghesc,Tonin Chiricone, Mzzon,u Maiarot,Zingon,Kepakiatt,Tarzan,Rekkdciucc,kazzil,skazzapdukk,Lampon,u Ceccatr,kiandasel Z’monc.. e tanti altri..ahaha che ricordi..
salve il soprannome di mio nonno erapeppn u’ pazziarill noto pescatore della vecchia marineria manfredoniana. A quanto ne sò il termine deriva dal fatto che suo nonno vendeva dei pupazzi per le strade di manfredonia e quando passava diceva “u pazziarill, u pazziarill”.
Mentre per i pcuzz altro ceppo della famiglia Bottalico sapevo che il soprannome gli
fù dato da un signoredi Vieste e significa persona col broncio.
ciao a tutti.
vi propongo altri soprannomi:u rajen,a kep ucrn, fuclazz,strappn,krscion,panzerott,
auaung,corv corv,tadjamurtatell,dintdor,sciambrgnl,kepachiatt,a ruffanell,z’monk,cicallin,bleble,fangfang,
ciao
i soprannomi che mi ricordo sono:luig kitemmurt,5mil sparazapp, baccon, giangiach, u warler,pasckel sangh d giud,u kiuv,i pepon,jallucc,rekjelong,sanzon, u pap r,kobra,ton n pazzidje,ngiugomm,rafanill,papantonj, davide malukje,sapon,gin a vip r,kep d vakk ecc….
Non c’entra con il post, ma avete fatto gli auguri a Tonino 1939 che il 30 ottobre 2007 è diventato nonno per la terza volta? La nipotina si chiama Alessia
…si che li abbiamo fatti…

Sì e da tanne ca jè scumbarüte Don Tonino!
Salve a tutti!
Sono tornato da un periodo abruzzese.
Non riuscirò mai a descrivervi questa gioia.
Gli altri due nipoti erano nati 17 e 15 anni fa. L’emozione di allora quasi l’avevo sopita.
Questa qui, Alessia, è come se fosse la prima nipote.
Ho detto a mio figlio di comprare i pannolini anche per me perché sto “cacato” dalla gioia, e un personal air-bag perché cammino un metro e un palmo dal suolo!
…ma tu guarda se un esserino così piccolo può far “rimbambire” don Antonio!!!
;P ;P
SPARAZAP
CHEP D VAC
nonno materno: U’PAZZIARIL (nn c’è bisogno di spiegare il perchè di questo soprannome).
nonno paterno: RECCHIANERIJ (ORECCHIO NERO, dovuto al mio bisnonno che aveva una voglia nera sull’orecchio destro)
posso sapere cosa significa : cicchitonj- musurill- giaciant
sono tutti soprannomi della miafamiglia. ho appena scoperto questo sito…che figata!!!!!
dimenticavo…se a qualcuno interessa posso dare la siegazione di ” tre piatt”
caro mimi
sto ordinando tutti i soprannomi con la spiegazione, un po’ con fantasia, un poi’ in base ai dati raccolti.
Molto presto, d’accordo con “il manfredoniano” uscirà riveduto e corretto.
Perciò tutti i suggerimenti sono ben accolti.
ora veniamo alla mia interpretazione:
1 - Cicchetonje, o cicchetogne significa semplicemente ‘Ngicche-’ndònje’, vale a dire, Cecco-Antonio, meglio Francesco-Antonio;
2 - Musurjille, Mesurjille significa “misurino”: evidentemente il nomignolo fu affibiato a qualche antenato dalla persona piccola e aggraziata;
3 - Giagìnde = Un nome molto diffuso qui a Matera sia al maschile, sia al femminile, ma piuttosto raro a Manfredonia: quindi Giacinto/a, nome proprio di persona.
Ora spetto la spiegazione di “Tre-piatte” e se hai quella del soprannome cusiosissimo “tre-cüle”.
Ciao
ciao mimi potrei sapere il significato di tre piatt
risposta per tonino 1939 e capitan jeten:
fonti sicure mi dicono che “tre piatt” è il soprannome di una famiglia il cui capo era un mangione di pasta, pare mangiasse tre piatti di pasta al giorno, motivo per cui era particolarmente in carne.
da qui il sopannome “tre piatt”.
per tonino: mi dispiace ma al momento non so dirti cosa significhi “tre cul”. comunque mi informerò!!!!
yeten, qual è il soprannome della tua famiglia?
sapete spigarmi cosa significa “mdarr” di provenienza lucana, nello specifici albano di lucania.
grazie
Salve, cortesemente qualcuno mi sa spiegare cosa significa questa frase “ARRECALA DA STU PAJAJO” grazie.
Ahhhh grazie mimi x la spiegazione di tre piatt, 6 stata molto chiara. Complimenti
Carissimo mimi, un contributo al lavoro che sto ordinando l’ha dato anche Pino.
Lui asserisce che si appellava “Treppiatte, perchè la moglie o le mogli dei fratelli di questa famiglia, andavano vendendo i pesci e con grande abiltà portavano tre piatti di pesce su di un braccio e tre sull’altro”.
Spiegazione anche questa molto divertente.
Sapete che faccio? Le inserisco tutte e due nel nuovo elenco in preparazione, così siamo tutti contenti.
Invito tutti a mandare i soprannomi, senza timore di doppioni. Ci penso io a ordinarli.
Intesi?
Grazie!
Salve, seguo questo forum da un pò, ma non sono mai intervenuto.
Comunque x la questione di tre piatt, se ti può essere di aiuto tonino 1939, anche io la sapevo come mimi.
caro jeten, ” arrecala da stu pajajo ” è un detto marchigiano.
la traduzione alla lettera dice: scendi da questo pagliaio;
in altre parole la persona che t’ha detto ciò, t’ha consigliato di stare un po con i piedi per terra…..forse ti atteggi un po troppo…… a tua disposizione per altri dubbi/chiariamenti
L’adottiamo nel nostro dialetto?
Ascjìnne da ’stu pagghjére!
Mi piace come suono della frase e l’immediatezza del suo significato.
Credo che se qualcuno si atteggia un po’ troppo in manfredoniano diciamo anche “avàsce ‘i rècchje!” - abbassa le orecchie! già, se uno ‘ngrìlle = alza le orecchie, pretende troppo dagli altri.
Grazie a tutti per il contributo.