Il seguente raccontino è stato scritto da Lino Nenna, poeta, cultore di storie locali, ed è stato tratto dal volumetto “Petali di rosa”, in dialetto Pètele de röse.
Ovviamente abbiamo avuto il consenso da parte dell’autore per poterla pubblicare.
Per comprendere bene l’ambientazione occorre fare una premessa. L’episodio è collocato nel tempo in cui a Manfredonia non c’era ancora la fognatura, e il vaso pieno di schifezze (‘u ruàgne) veniva svuotato nel mare, secondo le ordinanze del Comune, “prima del sorgere del sole”2.
Esisteva un servizio di controllo (ronda d’ispezione) per evitare che i “versamenti” avvenissero di giorno, pena una multa i contravventori delle ordinanze. Talora per queste incombenze qualche vecchietto o qualche donnetta lo faceva per “conto terzi”, allo scopo di guadagnarsi mezza lira.

Marescià, ‘u fàtte ce affetìsce!

Pundualmènte, tutt’i nòtte
alla stess’ öre, me ne jöve
lïte-lïte a mére a fé ‘u duöre.

E ‘na nòtte chiche cöse n’avöve felé
pecché, apprisse ai pàsse mïje,
l’ate sendöve cammené;
e ogne tande m’aggeröve
senza vedì chi ca jöve,
come ca jucasseme a mucciacöne.

Je indande, cammenöve de frètte
da ‘u fite me döve alla chépoe :
quanne stöve p’arrevé a mére
ca n’ombre tutta ‘ngaleméte
m’avvecïne.

Jöve ‘u marescialle d’ispezziöne;
Me n’accurgètte
da la felére d’i bettüne.
“Che fate a quest’ora, buon uomo?”
me decètte.

“Marescjà, ‘u fàtte mo’ ce affetìsce”
sóbbete lu respunnètte,
e jìsse n’ ‘u capescètte,
ma ‘u fite cchió ce facjöve sènde.
“Che avete, che portate là sotto ?”
replecöve juna bòtte.

Madònne!…
‘U fite nen te facjöve manghe gnòtte:
«Marescjà, ‘u fàtte ce sté affetènne!»
e me strengjöve códde cöse
Sott’a càppe pe tutt’e döje i méne.

Nzomme, jéme annànze
pe domande e resposte
fine ca nen ge ‘a facètte cchió.

Cüme ‘na cacarèlla ca me pegghjàtte:
javezatte ‘a cappe e sduacàtte
‘u ruàgne ‘ndèrre.

‘U marescialle nen facette a timbe
a rrassàrece, ca ce ‘mbrudulàtte
stuéle e cavezöne,
cüme ce fòssene devendéte de cartöne.

E rumanètte n’ata volete sènza fiéte
vedenne quedda pizze de sduachéte.

“Marescia’ tó nen m’ha capïte
ca u fàtte c’jì affetüte“.

Skìtte tànne avöve capïte
ca ‘a prossima nòtte
ce avöva fé ‘na bèlla durmïte

Traduzione:
Puntualmente, tutte le notti alla stessa ora me ne andavo lungo il litorale a fare il dovere (cioè ad andare a svuotare “il càntero”). E quella notte qualcosa non doveva filare perché, appreso ai passi miei, altri passi sentivo camminare; e ogni tanti mi giravo senza vedere chi era, come se giocassimo a nascondino.
Io intanto camminavo in fretta a causa della puzza che mi dava in testa: Quando stavo per arrivare al mare un’ombra tutta affannata mi avvicina. Era il Marescialle d’Ispezione. Me ne accorsi dalla fila dei bottoni (argentati della divisa). “Che fate a quest’ora, buon uomo?” mi disse. “Maresciallo, il fatto adesso si appuzzonisce” subito gli risposi, e lui non capì, ma la puzza più si faceva sentire “Che avete, che portate là sotto ?” replicò tutto d’un tratto. Madonna!…La puzza non ti faceva nemmeno inghiottire (la saliva). “Maresciallo la cosa si sta appuzzonendo!” e mi stringevo quel coso sotto il mantello con tutte e due le mani.
Insomma:andammo avanti con domande e risposte, finché non gliela feci più a reggere. Mi prese come una cacarella: alzai il lembo del mantello e svuotai il vaso per terra. Il Maresciallo non fece in tempo a scansarsi, e si sporcò vistosamente stivali e pantaloni, come se fossero diventati del colore del cartone. E rimasi un’altra volta senza fiato vedendo quella grande svuotata. “Maresciallo, tu non mi hai capito, che il fatto si è appuzzonito “. Solo allora aveva capito che la successiva notte lui si doveva fare una bella dormita (invece di avvicinare gli svuotatori di vasi).


3 Risposte a “Frecàbbele e sturjèlle - Parte 1”  

  1. 1 GRATIA

    Questa storia è fantastica!sto ancora ridendo, è bellissima!
    poi volevo dire una cosa:la traduzione si poteva evitare benissimo, un vero manfredoniano non ne dovrebbe aver bisogno, anche solo i suoni di quelle parole ti fanno capire il senso!

    Riguardo questo misterioso oggetto, appunto “ù ruàgn”, mia madre mi racconta sempre un suo piccolo ansddoto:lei abitava in largo dei nicastri, e una volta curiosissima rimase tutta la notte alla finestrella delle cucina con l’intento di vedere questa specie di processione di persone con i rispettivi ruagn da svuotare in un camioncino che passava tutte le notti. Il bello è che mi sa che si addormentò.
    Quindi io non saprò mai la verità, ma sto camioncino passava per davvero?
    ciao ciao

  2. 2 Tonino 1939

    Certo, era un carro-botte a trazione animale. Il conducente era dotato di una specie di trombetta di ottone, ricurva come un corno di capra, ad ancia. Ogni tanto lanciava il suono di una sola nota, come le trombette di carnevale, del suo lamentoso strumento, e gridava: “Acqua-spòoooooorche!”. Era il richiamo per le donnette, che si vestivano in fretta, si coprivano le spalle con il “faccetunìcchje”, uscivano dal loro piano terra e porgevano graziosamente il vaso al carrettiere, che le svuotava in un mostruoso e repellente “imbuto” sulla parte posteriore della botte, con inevitabile sgocciolamento al centro della strada, futuro paradiso per le mosche che sarebbero adunate da lì a poco, all’imminente sorgere del sole….
    Ho avuto la sventura di assistere, alle sette di mattina, allo svuotamento del carro in mare, dalle parti della Cala del Fico: il potente getto delle porcherie, liberate da un grande rubinetto, volava ad arco direttamente in mare, senza sfiorare gli scogli. Se c’era vento di terra il materiale galleggiante si disperdeva verso il largo, e vabbè, ma altrimenti….
    Ovviamente il tifo (inteso come malattia infettiva) era endemico tra la popolazione di Manfredonia.
    Io mi riferisco alla mia infanzia; diciamo verso il 1949 quando l’espansione dell’abitato era avvenuta così in fretta che la rete fognaria non riusciva a coprire le fasce di periferia, specie il rione Monticchio, cresciuto vorticosamente dall’immediato dopoguerra.
    Scusate l’argomento…sporco.
    Ciao

  3. 3 tuccillandoio

    L’uomo con il carro e la trombetta credevo di averlo sognato mentre la fedele ricostruzione di Tonino mi ha permesso di ben collocare i ricordi intorno tra il periodo 1950-55. Grazie ancora Tonino per il prezioso materiale che sistematicamente poni a nostra disposizione.

Lascia una risposta